Dantes Göttliche Komödie gehört zu den bedeutendsten Werken der europäischen Literatur. Doch die Lektüre des fast 700 Jahre alten Textes birgt für den heutigen Leser manche Schwierigkeit. Kenntnisse, die Dante bei seinen Zeitgenossen noch voraussetzen konnte, sind längst nicht mehr verfügbar. Hier bietet diese zweibändige Ausgabe des großen Klassikers die nötigen Verständnishilfen.
Die Übersetzung von Walter Naumann bemüht sich um eine möglichst sinngetreue Wiedergabe des Textes in Prosa. Die Erläuterungen von Ferdinand Barth zeichnen die Grundlinien der Ereignisse nach und erklären philosophische, theologische und gesellschaftliche Personen und Hintergründe. Anders als bei anderen Dante-Ausgaben ist der Kommentar als fortlaufender Text angelegt, was die Lesbarkeit deutlich erhöht.
Sonderausgabe 2014 (3., unveränd. Aufl.). Erläut. von Ferdinand Barth aufgrund der Übers. von Walter Naumann. Band 1: Text in der Prosaübersetzung von Walter Naumann / Band 2: Erläuterungen von Ferdinand Barth. 2 Bände (nur geschlossen beziehbar). Zus. 1181 S., Bibliogr. und Reg., 13,5 x 21,4 cm, geb mit Lesebänd. Lambert Schneider, Darmstadt.
- Artikelart Buch
- Ausstattung Hardcover
- Bestellnummer 1012704
- ISBN 978-3-650-40077-2
- Erscheinungstermin 07.08.2014
- Verlag Lambert Schneider
- Sprache Deutsch
erhältlich als:
Ähnliche Artikel
- Open-Access-Dokument
- Zusätzliche Inhalte
- Weiterführende Links
- Präsentationen
- Buchflyer
Die Prosaübersetzung des vergleichenden Literaturwissenschaftlers Walter Naumann möchte anregen, einen großen Klassiker der europäischen Literatur neu zu lesen. Sie bietet dem Literaturliebhaber einen ebenso präzisen wie lesbaren Text, der die Lektüre zu einem Vergnügen macht.
morgen – Kulturzeitschrift aus Niederösterreich
Bewertung schreiben
Kunden kauften auch
Kunden haben sich ebenfalls angesehen